| На языке В. В. Лопатина
			 | 
На русском языке
			 | 
  
| Орфография | 
| В разделе о написании аббревиатур впервые рассматривается правописание слов, производных от них.
			 | 
Аббревиатура – не слово, а неизменяемый набор отдельных букв, с которых начинаются слова названия.
			 | 
  
| дяди-Стёпин, тёти-Валин, бабы-Дусин, Анны-Петровнин | 
дяди Стёпы, тёти Вали, бабы Дуси, Анны Петровны. 
 И: прилагательные от имён собственных пишутся со строчной: стёпин, валин, дусин, анин. Прилагательные от отчеств не образуются, а применяются малограмотными: не петровнин, а Петровны. | 
  
| по-жюль-верновски или по-тёти-Валиному (образованное так же, как по-Петиному, по-Таниному и т. п.) 
 | 
Как Жюль Верн, как тётя Валя | 
  
 | 
 | 
  
| Синтаксис и пунктуация | 
 
| Так, в конструкциях с перечислением, в соответствии с современной практикой письма, допускается теперь не только двоеточие, но и тире, например: В новом цехе организуется производство изделий для машиностроения – втулок, стаканов, зубчатых сеток… (из газеты). | 
Тире и двоеточие — каждое имеет свой собственный смысл, выражает свою собственную интонацию. В новом цехе организуется производство изделий для машиностроения: втулок, стаканов, зубчатых сеток | 
  
 | 
 |