02.01.2012.
На этой странице: На этой странице: |
Сре́ды Фу́ку́си́ма Карлсон балуе́тся?! Электропрово́д?! Гро́бовое молчание... |
среда́, среды́, среду́; мн. сре́ды, сред, сре́дам (окружение)
среда́, среды́, сре́ду; мн. сре́ды, сред, среда́м (день недели)
Восхитительно! Есть, за что зарплату получать!
Самым бессовестным образом пропагандируют USUS – обычай. А обычай у каждого свой, поскольку слушают в эфире. В печатных изданиях неохота ставить ударение в иноязычных словах, а в эфир нынче допускают, кого угодно. Доходит до того, что фамилии произносят на собственный – каждого ведущего – лад, т. ч. на разных каналах фамилии разные.
Так появляются, например, Эйнштейн (Айнштайн), поба́сенка (побасёнка), стату́т (ста́тут), Рейн (Райн), облегчи́ть (обле́гчить)...
Список сей – бесконечен. И едва ли не первую скрипку в этом грязном деле играет Грамота.Ру: не подсказывает, как произносят носители языка, а советует слушать полуграмотную тётю и полуграмотного дядю.
...Правильно говорить: «газопровОд», «нефтепровОд», «водопровОд» и «мусоропровОд». Да-да, «мусоропрОвод» – ошибка.
Счастливое для нас исключение в этом ряду – слово «электропровод». Варианты ударения на последний и предпоследний слог имеют право на жизнь. Но следует различать по смыслу: электропровОд – это «система для передачи электричества», а вот электрический шнур мы называем электропрОводом.
«Систему для передачи электричества» в помещении называют электропрово́дкой, поскольку подразумевается, как, какими путями поступает электроэнергия к потребителям: розеткам, лампам и т. п.. В глубоком смысле – системой электроснабжения, поскольку это система.
Исходя из обычаев русского языка, прово́д, прово́дка (действие) – от глагола провести́, проводи́ть. Так считали, по крайней мере, Ефремова и Ушаков.
Газопрово́д, нефтепрово́д, мусоропрово́д, пульпопрово́д (да всяческий прово́д!) – проведение (действие!) этих продуктов через что-то, как прово́д (прово́дка) судов – проведение судов, например, по фарватеру.
Электропро́вод, мусоропро́вод, нефтепро́вод — вообще, продуктопро́вод — есть устройство, среда, по которой прово́дится продукт.
А вот другое слово, которое многие часто, дружно и неправильно произносят. Я имею в виду слово «бочковой». Помните, как мы ратовали за появление на улицах свежего бочкового молока? Вы что хотели получить: «бочковОе» молоко или «бочкОвое»? Оказывается, ни тот ни другой варианты не верны. Орфоэпические словари категорично настаивают: литературной норме соответствует только вариант «бОчковое», хоть за последний год мы его, по-моему, ни от кого и не слышали.
Таким образом, если вы любите свежий квас, пиво или молоко, в соответствии с правилами русского языка выбирайте «бОчковый квас», «бОчковое пиво», «бОчковое молоко». Если вы хотите слыть оригиналом, закажите официанту «бочечный напиток». Словари допускают возможность образования и такого прилагательного от слова «бочка».
Удалось вас удивить?
Не удалось: привыкли. Привыкли к тому, что словари, составленные вами же, вы считаете непререкаемой истиной. А между тем, не заставите говорить гро́мовые раскаты, проказник до́мовый, сто́лбовая дорога, гро́бовых дел мастер (Безенчук)... Бо́чковые квас, пиво, молоко – тоже не заставите.
Ох уж эти ударения! Кто только в них не путается. Казалось бы, в какой ошибке можно было заподозрить всеми любимого мужчину в самом расцвете сил? Помните, как честно признался Карлсон в знаменитом мультике: «А мы тут плюшками бАлуемся». И вот уже десятки лет вслед за знаменитым персонажем страна повторяет ошибку. Его-то можно простить, мужчина хоть и обаятельнейший, но образования не получил, а нам стыдно. Словари утверждают без вариантов: «баловАться» (почему не "балОваться", исходя из дальнейшего?). «Я балУюсь, ты балУешься, он балУется». Это же касается слова «баловАть» (почему не "балОвать"?). «Я балУю, ты балУешь...»